Loading…

Ageing in Place 居家安老

– Day 1 15:45 – 17:15 Smart- Ageing Innovation Lab 1 (L1)

Speakers

Dr Takeo OGAWA
President, Asian Ageing Business Center
Founder, Active Ageing Consortium in Asia/Pacific

小川少夫 博士
日本福岡亞洲老齡協會 會長
亞太區活躍老齡聯盟 創辦人

 

Preventive Long-term Care Perspectives

About one-third (33%) of Japan’s population is age 60 or older. The Japanese government established universal health coverage for medical treatment and long-term care separately. However, its financial expense is too high to maintain. Thus, Japanese health policy is changing its goal from prolonging life expectancy to prolonging healthy life expectancy. The Preventive Long-Term Care Project is a healthy life expectancy program, targeted to reduce falls and cognitive impairment. Exercise is a good way to prevent falls, and exercise and brain training are effective for preventing loss of cognition. “Cognicise,” which is composed on “cognition” and “exercise,” is a population approach to preventive long-term care. If effective, older persons will live healthier. Evaluation of prevention long-term care programs needs to be conducted by policy makers and researchers.

預防性長期護理觀點

日本有大約三分一的人口是六十歲或以上。日本政府分別成立了全民健康保險和長期護理措施,但因費用高昂而難以維持。因此日本健康政策的目標由延長預期壽命轉為延長預期健康壽命。而預防性的長期護理項目是預期健康壽命的計劃,並以減少跌倒和認知障礙為目標。當中運動是防止跌倒的良好方法,透過運動和大腦訓練可有效預防認知障礙。「Cognicise 」是由cognition認知和exercise運動兩個詞語組合而成,是一種以人口為本的預防性長期護理方法。假如計劃有效則可令長者活得更健康。預防性長期護理計劃的評估需要政策制定者和研究人員去進行。

 

Bio

Dr. Takeo Ogawa is President of the Asian Ageing Business Center in Fukuoka, Japan. He also is Professor Emeritus with Kyushu University in Fukuoka and Yamaguchi University. He is the founder of the Active Ageing Consortium in Asia/Pacific (ACAP). Currently, he is Project Manager of the Preventive Long-term Care Promotion Project, which is supported by JICA, Vice-Chairman of the Fukuoka-city Master Plan for Ageing, and a Committee Member on the Social Welfare Council in Kumamoto Prefecture.

小川少夫博士是日本福岡亞洲老齡協會的會長。他也是福岡九州大學和山口大學的榮譽教授。另外,他是亞太區活躍老齡聯盟(ACAP)的創辦人。現時他分別在JICA支持的預防性長期護理推廣計劃中擔任項目經理,在福岡市老齡化總體規劃中擔任副主席以及在熊本縣社會福利委員會中擔任委員。

 

返回 Return


Dr Tri Budi RAHARDJO
Director, Centre for Ageing Studies of Universitas Indonesia

Tri Budi RAHARDJO 博士
印尼大學 老研究中心 總監

 

Developing National Standards of Caregiver Training and Education for Long-Term Care

In developing country like Indonesia, most older persons want to age in their homes with family support. Providing a curriculum to support long term care (LTC) can help greatly to improve home- and community-based LTC. Based on work spearheaded by ACAP founder Takeo Ogawa and collaboration between AABC, CASUI, UNRIYO, and URINDO, the Indonesia Ministry of Health is working with various sectors to develop a standard of LTC caregiver training and education. Informal caregivers would get a local certificate, while national certification would be provided for caregivers at level one to level 5.

發展對照顧者的培訓和長期護理教育的國家標準

像印尼這種發展中國家,大多數老人都希望得到家庭的支援,能在家中安老。提供長期護理的課程可以大大改善以家庭和社區為基礎的長期護理(LTC)。

世衛組織把長期護理界定為由非正規照顧者或專業人士執行的有系統的活動,使一個沒有充足自理能力的人,能夠根據個人喜好,維持可達到的最高水平的生活質素,得到可獲取的最大程度的獨立、自主、參與、個人成就和人道。

世衛組織還呼籲建立了長期護理的服務和照顧者的認證機制。基於ACAP創辦人的先導Takeo Ogawa的工作,與及2013至2016年間與AABC, CASUI, UNRIYO 和URINDO的合作,印尼衛生部正與各行業共同開發長期護理的照顧者的培訓和教育的標準. 學員在長期護理培訓的不同等第上可獲得一般、核心與特殊技能。非正規照顧者將獲得本地證書,國家證書頒發給第一等級至第五等級的護理人員。

 

Bio

Tri Budi Rahardjo is Professor of Gerontology and Director of the Centre for Ageing Studies (CAS) Universitas Indonesia (UI). She was an Honorary Visiting Research Fellow, Oxford Institute of Population Ageing, University of Oxford (2011-2014) and Dean of the Faculty of Health Sciences, University of Respati Yogyakarta (2011-2014). She represents Indonesia on the Active Ageing Consortium Asia Pacific (ACAP).

Tri Budi W. Rahardjo是印尼大學的老年學教授和老研究中心(CAS)的總監 。從2011至2014年,她擔任牛津大學的牛津老齡人口中心的榮譽訪問研究員,。同時亦擔任加查·馬達大學的健康科學系院長。她是亞太區活躍老齡聯盟委員會的印尼代表成員。

 

返回 Return


Dr Hong Jae PARK
Lecturer, Western Sydney University

Dr Hong Jae PARK
西悉尼大學 講師

Lessons from ‘memorial piety’: Connectedness between living and past generations and its implications for active ageing practice

Just as ageing is part of life, so is death. Arguably, the connection between the dead and the living plays an important role in people’s lives and relationships. This paper explores the matter of ancestor worship, as a form of filial piety, and highlights the importance of considering an “expanded” connection between past and current generations, beyond death. The findings from the studies show that connectedness with ancestors is an important part of the participants’ physical and mental worlds. The discussion in this paper includes the meaning of ancestral engagement, ancestral veneration, and mutual connections between ascendants and descendants.

積極老齡化、人權與孝道;善用青年與老年,現在與過去一代的聯繫

尊重人權是實踐積極老齡和團結兩代的關鍵。在不同的文化背景中,人權都必須被界定、實踐和保護。

本文的目的是討論人權與孝道有關積極老齡和跨代關係的觀念的兼容共處。

借鑒了定性和深入的訪談,本文強調對現存和過去的先祖輩的孝道被認為與人權的核心範疇基本上兼容並存,尤其是其固有的普遍性和互惠的跨代關係。

 

Bio

Dr Hong-Jae Park is a Lecturer of School of Social Sciences and Psychology at Western Sydney University in Penrith, New South Wales, Australia. His area of research and practice focuses on gerontological concerns, migrant and diaspora issues, and cross-cultural practice in social work and human services.

Dr. Hong Jae Park 是澳洲新南威爾士彭里斯市西悉尼大學社會科學和心理學院講師。他的研究和實踐領域側重在有關老年學、移民、族群問題,以及社會工作和人類服務中的跨文化實踐。

返回 Return


Prof Jean WOO

Professor Emeritus, Chinese University of Hong Kong

胡令芳 教授
香港中文大學 榮譽退休教授

 

Jockey Club Age-friendly City Project

In order to proactively tackle the challenges of the rapidly ageing population, The Hong Kong Jockey Club Charities Trust (“The Trust”) has been implementing the Jockey Club Age-friendly City Project in partnership with four gerontology research institutes in Hong Kong since 2015. With a bottom-up and district-based approach, the Trust joins hands with various stakeholders to build Hong Kong into an age-friendly city that can cater for the needs of all ages. The project aims to build momentum in districts to develop an age-friendly community, recommend a framework for districts to undertake continual improvement, arouse public awareness, and encourage community participation.

賽馬會齡活城市計劃

為了積極應對人口老化帶來的挑戰,香港賽馬會慈善信託基金(下稱信託基金)於2015年開始聯同香港四間老年學研究機構合作推行「賽馬會齡活城市計劃」,透過採取由下而上,地區為本的方法,與社區不同持分者共建香港成為一個合適不同年齡需要的長者友善城市。 這個計劃的目標是推動社區的長者及年齡友善風氣,建立一個在地區上可以持續提升長者及年齡友善程度的框架﹐及加深公眾對長者及年齡友善城市的認識,以而鼓勵社區參與。

 

Bio

Jean Woo is Professor Emeritus in the Department of Medicine and Therapeutics at The Chinese University of Hong Kong (CUHK). She also is Henry G Leong Research Professor of Gerontology and Geriatrics and Honorary Consultant Geriatrician with the Hospital Authority of Hong Kong. She is the founding director of the CUHK Jockey Club Institute of Ageing, started in 2014. Her research interests include chronic diseases affecting elderly people, health services research, nutrition epidemiology, and quality of life issues at the end of life, with over 700 articles in peer-reviewed indexed journals.

胡令芳是香港中文大學(中大)內科及藥物治療學系的榮譽退休教授。她亦是梁顯利老年學及老人病學的研究教授和香港醫院管理局的老人醫學榮譽顧問。從2014年開始,她是香港中文大學賽馬會老年學研究所的創會總監。她在索引期刊中發表了超過七百篇同行評審的文章,當中的研究興趣包括影響老人的慢性病、健康服務研究、營養流行病學和臨終期生活質素問題。

返回 Return


Moderator

Prof Daniel LAI
Director, Institute of Active Ageing, The Hong Kong Polytechnic University

黎永亮 教授
香港理工大學活齡學院 總監

 

Bio

Professor Daniel Lai is Chair Professor and Head of the Department of Applied Social Sciences, and Director of the Institute of Active Ageing at The Hong Kong Polytechnic University. He is an internationally renowned researcher with expertise in health and aging, innovation and aging, and diversity issues in aging population.

黎永亮教授是香港理工大學應用社會科學系講座教授及系主任, 黎教授同時也是理工大學活齡學院總監, 並且是健康與老齡化,創新和老齡化以及人口老齡化的多樣化問題等領域享譽中外的學者。

返回 Return